玛丽亚·凯莉(Mariah Carey)揭露了逃避婚姻后的身份

Mariah Carey is adored as one of Hollywood’s most fabulous celebrities. Whether it’s her style or her personality or her outrageous vocal range, Mariah knows how to be a star. Yet, as we’ve seen with celebrities over and over again, you can never assume that their lives are just glitz and glamour.

玛丽亚(Mariah)的童年,青春期和成年初期充满了并发症。在她成为一种全球现象之后,这些并发症并没有缓解。 Mariah Carey的新回忆录 玛丽亚·凯莉(Mariah Carey)的涵义 透露这位歌手在幕后进行了一些真正痛苦的战斗。 


What’s more alarming is how she developed a reputation for being a “diva” and a “drama queen.” Though some of those assumptions may be grounded in some sort of truth, it’s critical that we truly examine this label and contextualize it in terms of what’s been revealed in her new memoir. At the end of the day, most of these labels reduce a person’s complexity and worth. So it’s crucial to take a step back and see the bigger picture. 

Mariah was discovered by former Sony Music Entertainment CEO Tommy Mottola. He listened to her demo and immediately used his connections to introduce Mariah into the industry. The two also entered into a romantic relationship — they tied the knot when Mariah was in her early twenties and Tommy was in his forties. 


In her memoir, Mariah revealed that though the relationship had been decent in the beginning, it quickly devolved into a “slow and steady march into captivity.” She even called their family mansion an “iron-clad dungeon” in that it was constantly being watched over by “armed guards” and “security cameras.” She said he was in control the whole time. 


Tommy was so jealous and obsessive at times that he would send out armed search parties for Mariah if she was socializing with other musicians. Mariah coped at that time by maintaining a secret apartment in New York without Tommy’s knowledge, a place she would escape to whenever she had the chance. She would also carry an essentials bag in case she had to make a quick getaway from Tommy. 

两人于1997年分居,但直到2000年才完全离婚。那时,汤米(Tommy)运用自己的影响力来“破坏”玛丽亚(Mariah)的电影 Glitter,她“无法控制”的故事片。 


In her memoir, Mariah both challenges and explains the “diva” label that has often been associated with her. Her over-the-top persona in some ways is a direct result of a childhood that was rife with abuse and racism. Her biracial identity had brought her humiliation and degradation from the community, and she felt like she couldn’t fit in a single box. Even her husband Tommy tried to wipe the “urban” off her.

On top of that, her family was abusive towards one another and her. Her sister offered her cocaine, threw hot water at her face, and even attempted to “pimp her out” at one point. Mariah’s brother and her mother would constantly get into violent physical altercations, scenes that ended up traumatizing the young girl. Even as she became successful, she became an “ATM” for her family.

They used her when they needed to, and if she was unwilling to meet their demands, they would either call the cops on her or leave her in rehab facilities without her consent. Then came an abusive marriage that sent her deeper into a hole of anxiety, self-loathing, and fear.


Music was her only reprieve and she focused on her career as best as she could.  It provided her with a different kind of freedom to present herself as “confident” and “glamourous” in public. Oftentimes, it was the only way to survive as her personal life was going through hell. She said:


能够将所有精力用于培养激发灵感的角色 hope 而让别人幻想是玛丽亚(Mariah)应对自己艰难生活的方式。 

最终,玛丽亚(Mariah)摆脱了家人和丈夫的抓紧。与棒球巨星德里克·杰特(Derek Jeter)的秘密关系促使玛丽亚(Mariah)与汤米(Tommy)分道扬split。她还改变了唱片公司,并开始按自己的意愿制作音乐。

The last few years have seen Mariah take on a number of musical projects, embrace the title of being the “Queen of Christmas,” and become a supermom to her twins. The obstacles still show up every now and then, but Mariah has gained enough willpower and self-belief in her life to know that she can fight through so many of them. 




Much of Mariah Carey’s life has entailed a failure or unwillingness to fit into a singular box or identify with just one label. Our traditional mindset has a tendency to organize all human beings into a particular mould or category; if they don’t fit, then maybe they’re not human at all. But Mariah has always maintained that just because she didn’t fit into an individual box doesn’t mean she couldn’t create her own.

她努力工作,坚持不懈,为今天的生活而奋斗。 “ Diva”标签在很多方面是她自己的工作,也是她创建标签的方式,可以最好地描述她的自我意识。赋权,成功, 置信度 -它们构成了玛丽亚·凯里(Mariah Carey)角色的支柱。这些品质永远都不应沦为简单的刻板印象。 

We might not all be Divas but we’re all aware of being treated as part of a stereotype. According to society, everything you do is a direct confirmation or negation of a stereotype or a box. So when you’re overwhelmed by these confusing labels and you realize that you don’t want to fit into any of them, you just go ahead and live your life on your own terms. Having complete control over your own life and career is perhaps the best gift you can give to yourself. If that requires you to be a diva, then so be it.


绍妮·达斯(Shaoni Das)

绍妮·达斯(Shaoni Das)